hreflang – praktyczny przewodnik po stronach wielojęzycznych

Tagi hreflang są technicznym rozwiązaniem dla stron z podobną treścią w wielu językach. Właściciel wielojęzycznej strony chce, aby wyszukiwarki kierowały ludzi do treści w ich języku. Załóżmy, że użytkownik jest Holendrem, a strona, która się pojawiła w wynikach, jest po angielsku, ale istnieje też wersja holenderska. Chciałbyś, aby Google pokazało holenderską stronę w wynikach wyszukiwania dla tego holenderskiego użytkownika. To właśnie problem, który hreflang ma na celu rozwiązać.

Tagi hreflang należą do najbardziej złożonych specyfikacji, jakie kiedykolwiek wyszły z wyszukiwarki. Ponieważ ich poprawne zaimplementowanie jest wyzwaniem i wymaga czasu. Dlatego ten przewodnik ma na celu uchronić cię przed wpadnięciem w typowe pułapki, więc upewnij się, że przeczytasz go dokładnie, jeśli rozpoczynasz projekt związany z hreflang.

Do czego służą tagi hreflang?

Tagi hreflang to metoda oznaczania stron, które są podobne pod względem znaczenia, ale przeznaczone dla różnych języków i/lub regionów. Istnieją trzy powszechne sposoby implementacji hreflang:

  1. Treści z regionalnymi wariantami, takimi jak en-us i en-gb.
  2. Treści w różnych językach, takich jak en, de i fr.
  3. Kombinacja różnych języków i regionalnych wariantów.

Tagi hreflang są powszechnie używane do celowania w różne rynki, które używają tego samego języka – na przykład, aby odróżnić USA od Wielkiej Brytanii czy Niemcy od Austrii.

Jaka korzyści SEO daje hreflang?

Więc dlaczego w ogóle mówimy o hreflang? Jakie są korzyści SEO? Z punktu widzenia SEO istnieją dwa główne powody, dla których powinieneś go zaimplementować.

Po pierwsze, jeśli masz wersję strony, którą zoptymalizowałeś pod kątem języka i lokalizacji użytkowników, chcesz, aby trafili oni na tę stronę. Ponieważ posiadanie poprawnych informacji zależnych od języka i lokalizacji poprawia ich doświadczenia użytkownika, co prowadzi do mniejszej liczby osób powracających do wyników wyszukiwania. A mniejsza liczba osób powracających do wyników wyszukiwania prowadzi do wyższych pozycji w rankingu.

Drugim powodem jest to, że hreflang zapobiega problemowi zduplikowanej treści. Jeśli masz tę samą treść po angielsku pod różnymi adresami URL skierowanymi do Wielkiej Brytanii, USA i Australii, różnica na tych stronach może być tak mała jak zmiana cen i waluty. Ale bez hreflang, Google może nie zrozumieć, co próbujesz zrobić i uznać to za zduplikowaną treść. Z hreflang bardzo jasno określasz dla wyszukiwarki, że to (prawie) ta sama treść, tylko zoptymalizowana dla różnych osób.

Co to jest hreflang?

Hreflang to kod, który możesz pokazać wyszukiwarkom na trzy różne sposoby – więcej na ten temat poniżej. Za pomocą tego kodu określasz wszystkie różne adresy URL na twoich stronach z tą samą treścią. Te adresy URL mogą mieć tę samą treść w obcym języku lub ten sam język, ale skierowaną do innego regionu.

Kto wspiera hreflang?

Hreflang jest wspierany przez Google i Yandex. Bing nie ma równoważnego rozwiązania, ale obsługuje tagi meta języka. Dla Binga tag content-language jest znacznie silniejszym sygnałem niż hreflang.

Co daje hreflang?

W pełnej implementacji hreflang każdy adres URL określa, jakie inne warianty są dostępne. Kiedy użytkownik wyszukuje, Google przechodzi przez następujący proces:

  1. Określa, że chce wypozycjonować adres URL;
  2. Sprawdza, czy ten adres URL ma adnotacje hreflang;
  3. Prezentuje wyszukującemu wyniki z najbardziej odpowiednim adresem URL dla tego użytkownika.

Aktualna lokalizacja użytkownika i ustawienia językowe określają najbardziej odpowiedni adres URL (a dodatkowo, użytkownik może mieć wiele języków w ustawieniach przeglądarki; i kolejność, w jakiej te języki się pojawiają, określa najbardziej odpowiedni język).

Czy powinieneś używać tagów językowych?

Teraz, kiedy dowiedzieliśmy się, czym jest hreflang i jak działa, możemy zdecydować, czy powinieneś go używać. Używaj tagów językowych, gdy:

  1. Masz tę samą treść w wielu językach;
  2. Masz treści skierowane do różnych regionów geograficznych, ale w tym samym języku.

Nie ma znaczenia, czy twoje treści znajdują się na jednej domenie czy na wielu domenach. Możesz łączyć warianty w ramach tej samej domeny, ale także między domenami.

Wybór właściwej implementacji

Jedna rzecz jest istotna przy wdrażaniu hreflang: nie bądź zbyt szczegółowy! Dla przykładu użyjemy języka niemieckiego, ponieważ jedną z naszych działalności jest pozycjonowanie niemieckich stron internetowych. Powiedzmy, że masz trzy typy stron:

  1. Zwykła treść w języku niemieckim
  2. Treść w języku niemieckim, specjalnie skierowana do użytkowników z Austrii
  3. Treść w języku niemieckim, specjalnie skierowana do użytkowników z Szwajcarii

Mógłbyś zdecydować się na implementację za pomocą trzech atrybutów, takich jak:

  • de-de, który jest skierowany do niemieckojęzycznych w Niemczech
  • de-at, kierujący do niemieckojęzycznych w Austrii
  • de-ch, kierujący do niemieckojęzycznych w Szwajcarii

Jednak który z tych trzech wyników powinien Google pokazać komuś, kto szuka po niemiecku na przykład w Belgii? W tym przypadku pierwsza strona prawdopodobnie byłaby najlepsza. Aby upewnić się, że każdy użytkownik wyszukujący po niemiecku, który nie pasuje ani do de-at, ani do de-ch, otrzyma najlepszy domyślny wynik, powinniśmy zmienić ten atrybut hreflang na po prostu de. W wielu przypadkach określenie tylko języka jest mądrym posunięciem.

Kolejność, w jakiej wyszukiwarka widzi linki, nie ma znaczenia; zawsze będzie próbowała dopasować od najbardziej do najmniej szczegółowego. Gdy tworzysz zestawy linków w ten sposób, musisz pamiętać, że najbardziej szczegółowy wygrywa.

Scroll to Top